20/06/2008

# Je veux des violons # Little

Youhou les gens!!!!Cool

Moi, la fan d'Asie est enfin de retour pour des mois et des mois riche en partage de sons asiatiques, des histoires loufoques asia., des coups de coeur en tout genre, etc, etc... Je sais que je vous ai manqué ^^. En tout cas ce monde ne m'a pas du tout manqué loin de là (prenez cette phrase au second degré ^^).

En tout cas après avoir passé mon BAFA 2ème partie, mes 3 concours, mon bac... je me sens plus en forme que jamais. Donc, comme je suis d'humeur assez joviable et assez généreuse en ce moment, je vais vous faire partager, tout de suite, là sur le champs, un ENORME coup de coeur, ou plutôt un magnifique "little" ENORMEEEEEE, que dis-je, coup de coeur.Mort de rire

Je vous présent donc la petite "little" qui est française voui voui et qui chante en français (logique non). Mais vous devez sans doute penser pourquoi cette "little" va être mise sur mon blog? Ben tout simplement parce qu'elle a des origines asiat., qu'elle chante magnifiquement bien et qu'elle est super mimi.

Maintenant que j'en ai fini de mon blabla à en souler plus d'un, je vous présente, Mesdames et Monsieurs, la petite "little".

Ah oui, j'allai oublier... voici son mySpace pour écouter d'autres chansons d'elle et de tout tout tout connaitre sur elle: http://www.myspace.com/littlemusic

23:59 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : little, clip |  Facebook |

29/03/2008

# Sakura Biyori # de Mai Hoshimura

*°* Sakura biyori de Mai Hoshimura +++
Langue: japonais.
Genre: pop.
Album: pas encore sorti.
Année: pas encore sorti.
Artiste que je viens de connaitre il n'y a pas une semaine. Je trouve qu'elle a une voix d'or mais il faut que j'écoute plus de chanson d'elle pour me faire une vrai opinion sur sa voix et aussi sur le travail qu'elle fait pour ses clips. Donc pour la note et un commentaire plus long il faudra être patient.
J'espère que ça vous a plus.

Traduction:

~> Le beau temps des cerisiers <~

Je t'ai rencontré à 16 ans et nous avons partagé 100 ans d'amour
Sous les pétales de fleurs de cerisier qui voletaient doucement.

Pour te voir, j'ai couru sur des collines face au soleil.
Dans les coins du parc, nos ombres sont restées les mêmes.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Comme si je venais de me réveiller d'un long rêve,
Le ciel que je voyais était rose.

Je t'aimais, je t'aimais, toi qui avais créé un sourire coloré
A cet endroit agréable sur la droite que moi seule connaissais.

Sous les fleurs de cerisier, "Revenons ici l'année prochaine",
Cette promesse, nous avons voulu la tenir maintes fois sans y parvenir.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Avons été doucement recréés dans le vent.
Es-tu en train de l'observer de là où tu te trouves?
Ce ciel de la même couleur rose que ce jour-là.

Les pas que nous avons laissés pendant ces jours que je recherche
Sont des trésors plus importants que toute autre chose.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Les sentiments impossibles à arrêter débordent
Et les larmes se versent.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Tenant au coeur le futur encore inconnu,
Je regarde devant moi et vois le ciel rose.

 merci à http://www.animekaillou.com/bleach/sakurabiyori.htm pour la traduction. 


14:30 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : sakura, mai hoshimura |  Facebook |

22/03/2008

# Sakura drops # d'Utada Hikaru

*°* Sakura drops d'Utada Hikaru +++
Langue: Japonais.
Genre: pop.
Album: Deep River.
Année: 2002.

Je sais je sais, normalement je ne dois plus poster jusqu'à fin juin. Mais le monde blogueste m'a appelé et je ne pouvais plus resister ^^. De plus je dois dire que je l'ai bien mérité ce petit bref retour: eh oui j'ai eu mon bac blanc sans rattrapage et je pense que j'ai bien réussi mon premier concours pour rentrer en école d'infirmière :P.

Comme vous avez sans doute remarquer il y a eu un petit voire un énorme changement au niveau du design. Donc, pour fêter mon dur labeur lol, je vous fais partager un très beau clip de la petite Utada qui a une voix magnifique et qui a fait un clip très futuriste.

J'espère que ce clip vous plaira autant que moi.

En tout cas moi je lui donne un bon 16/20 pour le tout (9/10 pour la chanson et le musique, et 7/10 pour le clip qui peut être un peu meilleur connaissant l'artiste.)

La semaine prochaine, je vais encore vous faire partager un clip mais sur une autre chanteuse cette fois pour finir de célébrer mon bref retour. Elle sera bien entendu accompagné de sa traduction et sera encore de nationalité japonaise. Le clip sera sur le même thème que le clip d'Utada... donc rendez- vous à la semaine prochaine. L'option planifié sera en fonction pour ce deuxième clip car le week end prochain sera très très chargé (soupir) pour moi.

Bon ben voilà pour les news. Si la traduction vous intéresse elle est tout en bas de ce post.

A bientôt.

Traduction:

~> Sakura drops <~

Tomber amoureuse alors que l’amour n’est plus
Désormais je jure: ce sera mon dernier chagrin
Même le cerisier ondulant au grès du vent
Fleurira un jour où l’autre

La pluie d’été qui commence à tomber
Coule doucement au côté de mes larmes
Les images reviennent avec les souvenirs
Le drame d’automne se reproduit

Pourquoi est-ce que c’est toujours les mêmes coups
Que je reçois tout le temps ?
Je combattrai quand même encore une fois
C’est un des mystères de la vie

Tomber amoureuse et tout donner
Désormais j’espère: ce sera mon dernier chagrin
Même le cerisier ondulant au grès du temps
Fleurira un jour où l’autre

Alors que les saisons se répètent
Les chaussures s’usent de plus en plus

Laisse disparaître la tension que tu portes sur tes épaules
Pour que tu puisses enfin sceller le passé quelque part
Pas loin d’ici, il n’y a probablement aucuns paysages
Que je n’ai jamais vu

Je veux surmonter la douleur incessante dans ma poitrine
Je veux être plus près de toi
Tourner sans cesse en rond
Tout en cherchant la voie du ciel bleu

Tomber amoureuse alors que l’amour n’est plus
Désormais je jure: aujourd’hui sera le premier bon jour
Même le cerisier qui ondule au grès du vent
Essaye de se rapprocher doucement vers toi

Je t’aime, je ne peux pas cesser de t’aimer
Ceci et cela n’ont rien à voir entre eux.

merci à rosii pour la traduction.
 

12:16 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : sakura, utada hikaru |  Facebook |

02/01/2008

°)° LIFE

Drama

 

Mon avis:

Drama bouleversant qui concerne les persécutions dans certaines écoles du Japon. Je dois avouer que ce drama est vraiment dur à voir, donc âme sensible et enfant s'abstenir (un petit conseil de passage). Je ne peux pas dire que j'ai aimé mais je dois l'avouer que ce drama est très bien tourné, les acteurs sont fabuleux et jouent très bien leurs rôles et la morale émit dans ce drama est vraiment très belle (je ne vais pas vous le dire, vous n'avez qu'à allez voir le drama pour le savoir).

16:06 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

31/12/2007

# Ye Qu # de Jay Chou...

*°* Ye Que de Jay Chou +++ 
Langue: Mandarin.
Genre: Ballade, pop.
Album: November's Chopin
Année: 1er janvier 2006
... trop triste cette chanson Triste. On peut comprendre les paroles grâce au clip tellement il est bien fait. Eh oui pour la traduction, faudra que vous attendiez un peu... il faut que je cherche encore.
En tout cas ce clip, cette musique... c'est ma préféré de Jay. Je voulais juste vous la faire partager.Sourire

Je vous souhaite à tous un très bon réveillon, une très bonne année 2008 etc... J'espère que l'année 2008 vous portera chance. Clin d'oeil

13:39 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : jay chou |  Facebook |

22/12/2007

# Shizuku # de Miwako Okuda

*°* Shizuku de Miwako Okuda +++

Langue: Japonais

Genre: pop rock

Année: octobre 2000 

Traduction

Larme (Shizuku)

Si on ne peut pas aimer tout le monde

Il ne faut pas négliger ceux qui font battre notre coeur

Ne pas les trahir

Ne pas douter d'eux

Ne jamais les blâmer, ne pas les haïr.

[Refrain]

L'innocence la plus pure

Peut-elle blesser le coeur de l'autre

Je sentais cette sereine passion

S'enflammer au fond de mes pupilles.

Lorsque je t'ai rencontré au coeur de cette époque qui semble sans fin

Que puis-je faire, même si je ne suis pas encore sûre de mes sentiments.

Ils brillent de mille feux

Que je ne peux éteindre

J'ai envie de pleurer

[Refrain]

Mais mes larmes

Restent prisonnières de mon coeur

Il faut vivre intensément l'instant présent

Comme une larme qui coule.

Cette chanson est dédié à ma famille, en particulier deux personnes... et à mes amis.

Mon Avis

Première chanson que j'écoute de cette chanteuse, premier clip que je vois d'elle aussi... et je dois dire que j'adore trop. Les paroles sont magnifiques, je pense que j'aurai même pu les écrire tellement je suis d'accord avec ça. En tout cas, cette chanteuse je vais aller voir qui sait, quelles chansons elle a encore chanté pour pouvoir me faire un vrai opinion sur elle. Mais je dois dire que ce clip est vraiment très bien fait et que la voix de cette chanteuse est magnifique.

Note: 9/10 pour le clip et 10/10 pour la chanson ^^.


Petit mot à part, avec aucun rapport à ce clip:

Comme je vais partir à Marseille pour les vacances de Noël et que je vais revenir jeudi dans la soirée (voyage beaucoup trop court à mon gout mais faudra faire avec), je vous souhaite à tous un très bon noël. J'espère que vous allez tous passer un très bon Noël, en famille ou seul (mais bon seul on peut faire des choses intéressante aussi), et que vous allez bien festoyer, bien boire...etc.

En tout cas, moi ce sera en famille. J'espère que je pourrai voir mes cousins... toute la famille au complet (ce serait mon plus beau cadeau de Noël.)

Je vous embrasse fort et à Vendredi Clin d'oeil.

12:30 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : miwako okuda |  Facebook |

02/12/2007

Une vidéo...

... en attendant mon retour sur le web.

 

Vous devez vous demander pourquoi je met ce clip d'un chanteur qui vous est inconnu... pour plus d'explication... vous allez devoir attendre ^^. J'ai trop de chose à dire au sujet de ce chanteur, au sujet qui le lie avec autre chose... enfin bref ce serait trop long à tout vous écrire, alors peut être rendez vous au week end prochain. Ne vous inquiétez pas je reviendrai et je vous raconterai tout à son sujet. Clin d'oeil Je vous rendrai visite sur vos blogs respectifs dans la semaine, quand j'aurai du temps de libre (ça me changera les idées par la même occasion)... En tout cas je vous souhaite à tous de passer une très bonne semaine.

22:45 Écrit par £mili£ $. dans Clips, traductions | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook |